http://www.todaytranslations.com/
Jurga Zilinskiene não pode genuìna reivindicar a ser nada mais mas um empreendedor. Jurga tem seu primeiro brainwave do negócio na idade de seis, após ter encontrado alguns pacotes velhos das sementes no sotão da casa da família.
O fato que foi de viver em uma cidade Lithuanian a próprias traduções de hoje, controlando sobre 1.500 lingüistas através do globo, em apenas cinco anos, faz sua história ainda mais notável.
"Havia sementes das beterrabas, sementes da cebola e outros 10 ou 15 tipos," explica. "Eram muito velhos. Eu fiz exame d trago ao mercado e vendido lhes. Eu tive completamente uma fila. Eu penso de que eu os vendia muito barata."
O Jurga novo não era edifício feliz acima de um império semente-baseado, entretanto, e no old age maduro de 10 entrou no animal de estimação produzir o negócio com pouca ajuda dos animais de estimação da família. Também compraria doces e vendê-los-ia em seus schoolmates.
Pela idade de 16, começou fazer o dinheiro sério importando o pano dos Emirates árabes unidos e vendendo o sobre. Um ano mais tarde, funcionava seu próprio supermarket pequeno. Encontrou de algum modo a hora de começar casada, mas o relacionamento girado sour e moveram-se para o Reino Unido envelhecido 19 à lei do estudo.
"Eu terminei eventualmente a parte dois do grau da lei, antes que eu me decidi que eu não quis se transformar um advogado, mas mim gostasse da idéia de compreender a lei," diz. "Meu conhecimento legal veio em muito útil em meu negócio atual, desde que aproximadamente 80 por cento de nosso negócio vêm atualmente das empresa da lei."
O negócio atual na pergunta é hoje as traduções, que Jurga ajustou acima em agosto 2001. Em um período de tempo curto, tem ganhado hoje um portfolio sobre de 200 clientes, com o Jurga na carga de uma equipe enorme dos lingüistas que traduzem, interpretam e corrigem originais dentro sobre 160 línguas, do árabe ao Yoruba.
Jurga está ajustando-a vistas elevada para hoje - planeia dobrar o retorno da companhia cada ano, não uma realização média quando o negócio é ajustado para fazer a $900.000 este ano.
As torções não terminam lá though - Jurga controlou este sucesso apesar do fato que não pediu uma moeda de um centavo em financiar startup.
"O investimento que eu fiz no negócio era gradual," ela explica. "A figura final era aproximadamente $20.000. Era meu próprio dinheiro - dinheiro que eu tinha feito e conservado dos riscos precedentes.
"Eu nunca pedi do banco. Eu não gosto do empréstimo do banco, alguns povos puderam dizer que eu sou old-fashioned que a maneira, ou talvez un-Britânico, mas eu acredita no crescimento natural do negócio."
Usar um sentido do negócio afiou desde ela quevende dias para trás em Lithuania, Jurga realizou que havia uma oportunidade de ajustar acima um negócio da tradução no Reino Unido que ofereceu um serviço verdadeiramente pessoal aos clientes.
Jurga, em uma oferta a trabalhar seemingly em cada profissão que existe, estava trabalhando como um intérprete naquele tempo.
"Eu tenho trabalhado como um intérprete eu mesmo, principalmente interpretando no Russian, mas quando eu estava trabalhando como um intérprete, eu encontrei duro planear meu tempo.
"Eu vi também que havia uma oportunidade real de começar um negócio que oferecesse um serviço melhor, mais pessoal do que outras agências pareceram fornecer.
"Nunca houve uma estadia melhor considerar uma carreira como um lingüista profissional, se como um tradutor ou um intérprete. As forças armadas britânicas em Iraq e em outra parte estão gritando também para fora para mais Brits capaz de falar o árabe. Há tal falta que estão girando para os estudantes que fazem exame de graus árabes," ela diz.
Em um outro exemplo de sua determinação a suceder, Jurga aprendeu como projetar seu próprio software, depois que não encontrando um colaborador que poderia se encontrar com a necessidades.
"Eu quis inicialmente comprar ou para comissão uma base de dados," explica. "Eu consultei aproximadamente 10 companhias e indivíduos, mas após não encontro um programador para encontrar-se com minhas necessidades, eu decidi-me fazê-lo eu mesmo.
"Assim, eu empreguei um tutor e tive o treinamento em básico visual. Mas quando meu tutor me disse aquele o tipo particular de programa não poderia ser projetado, eu comprei um livro e encontrei uma maneira projetá-la, até que eu terminei acima com precisamente a base de dados que eu quis."
Mostrando tais dedication e versatilidade em sua carreira entrepreneurial, não está surpreendendo que Jurga está decepcionado ligeiramente por alguma da cobertura de imprensa britânica de emigrantes europeus orientais.
Como indica, fazer não somente chegadas novas para enfiar acima companhias novas, fornecem também o trabalho tão necessário que levantaria preços e custos da equipe de funcionários se removido do workforce BRITÂNICO. Entretanto, Jurga não encontrou nenhum preconceito ela mesma.
"Eu não o encontrei um problema ser um outsider ou um immigrant. No fato, pareceu às vezes quase uma vantagem. Os povos - indivíduos e organizações - foram extremamente dando boas-vindas e úteis.
"Também, ser um estrangeiro tem determinadas vantagens em minha linha do trabalho," diz.
Microsoft e Facebook no neg�cio do an�ncio da correia fotorreceptora